彼后 2章 1节 注1
  使徒在一章向信徒陈明神圣生命丰富的供备,以及神圣真理照亮的光照,因而供应他们,使他们能维持生命,并豫防背道的毒素。接着,他在本章忠诚的向他们指出,背道可怕的内容及其骇人的结果,以警告他们。这警告与犹4~19者,是非常相近的平行语。
彼后 2章 1节 注2
  或,偷运进来。直译,从旁引进,自一边引进。指引进新的题目,是听者还未豫备好接受的。这里指出假教师随着真实的教训,从旁引进他们虚假的教训。
彼后 2章 1节 注3
  原文意,(道理上)意见的选择,与平素所接受的不同,乃是“与真理完全不同的自择道理,”(Alford,阿福德,)因而造成分裂,产生派别。原文这辞也用于徒五17十五5二四514二六5二八22林前十一19加五20;其形容词用于多三10,译为分门结党的。这里是指假教师、异端者所引进虚假、异端的道理,就像今天摩登派的道理。
彼后 2章 1节 注4
  直译,主人。这含示主的身位和祂救赎的工作。彼得时代的假教师,像今天背道的摩登派一样,不承认主为主人的身位,并主藉以买回信徒的救赎。
彼后 2章 1节 注5
  彼得在本书信用了三个不同的希腊字,说到在神行政审判下背道的结果:

 (一)apollumi,阿波陆秘,表明彻底毁灭;其中间式指灭亡,如三6者。这里的思想不是灭绝,乃是毁坏,亏损;不关乎存在,乃关乎福乐。在太十28二二7可十二9路十七2729约三16十28十七12林前十9~10林后二15四3帖后二10犹511,本辞更多揭示神行政的审判。在三9,本辞指神行政管教的刑罚。

 (二)apoleia,阿波利亚,与apollumi同源,指亏损,(不关乎存在,乃关乎福乐,)毁坏,毁灭或(肉身、属灵或永远的)沉沦。在二1(二次)、3三716,译为“毁坏。”同样的辞指神各类审判不同的结果。(见彼前一17注2二段。)在二13三7约十七12罗九22腓一28三19帖后二3启十七811,本辞指永远的沉沦。在三16,(见注4,)来十39,(见注2,)本辞指神行政管教的刑罚,而非永远的沉沦。在太七13提前六9,本辞指用于任何事例的原则。

 (三)phthora,弗扫拉,指败坏以致毁坏,与败坏同来的毁坏,藉败坏以毁坏,包括道德、魂和身体的。本辞在一4二19译为“败坏,”在12节译为“毁坏”和“正在败坏。”其动词形式,用在12节,为未来被动式,译为“必遭毁坏;”在犹10为现在被动式,译为“正被败坏。”本辞的意义可进一步见于罗八21林前三17注1注2十五33林后七2十一3加六8启十一18十九2