| 130:1 | [cbgb] | (上行之诗)耶和华阿,我从深处向你求告。 > | |
| [niv] | Out of the depths I cry to you, O LORD; | ||
| [asv] | Out of the depths have I cried unto thee, O Jehovah. | ||
| [jnd] | {A Song of degrees.} Out of the depths do I call upon thee, Jehovah. | ||
| [kjv] | Out of the depths have I cried unto thee, O LORD. | ||
| [nwb] | A Song of degrees. Out of the depths have I cried to thee, O LORD. | ||
| [rsv] | A Song of Ascents. Out of the depths I cry to thee, O LORD! | ||
| [web] | . Out of the depths I have cried to you, Yahweh. | ||
| [ylt] | A Song of the Ascents. From depths I have called Thee, Jehovah. | ||
| [bbe] | Out of the deep have I sent up my cry to you, O Lord. | ||
| 130:2 | [cbgb] | 主阿,求你听我的声音。愿你侧耳听我恳求的声音。 < | > | |
| [niv] | O Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to my cry for mercy. | ||
| [asv] | Lord, hear my voice: Let thine ears be attentive To the voice of my supplications. | ||
| [jnd] | Lord, hear my voice; let thine ears be attentive to the voice of my supplication. | ||
| [kjv] | Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications. | ||
| [nwb] | Lord, hear my voice: let thy ears be attentive to the voice of my supplications. | ||
| [rsv] | Lord, hear my voice! Let thy ears be attentive to the voice of my supplications! | ||
| [web] | . Lord, hear my voice.Let your ears be attentive to the voice of my petitions. | ||
| [ylt] | Lord, hearken to my voice, Thine ears are attentive to the voice of my supplications. | ||
| [bbe] | Lord, let my voice come before you: let your ears be awake to the voice of my prayer. | ||
| 130:3 | [cbgb] | 主耶和华阿,你若究察罪孽,谁能站得住呢? < | > | |
| [niv] | If you, O LORD, kept a record of sins, O Lord, who could stand? | ||
| [asv] | If thou, Jehovah, shouldest mark iniquities, O Lord, who could stand? | ||
| [jnd] | If thou, Jah, shouldest mark iniquities, Lord, who shall stand? | ||
| [kjv] | If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand? | ||
| [nwb] | If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand? | ||
| [rsv] | If thou, O LORD, shouldst mark iniquities, Lord, who could stand? | ||
| [web] | . If you, Yah, kept a record of sins,Lord, who could stand? | ||
| [ylt] | If iniquities Thou dost observe, O Lord, who doth stand? | ||
| [bbe] | O Jah, if you took note of every sin, who would go free? | ||
| 130:4 | [cbgb] | 但在你有赦免之恩,要叫人敬畏你。 < | > | |
| [niv] | But with you there is forgiveness; therefore you are feared. | ||
| [asv] | But there is forgiveness with thee, That thou mayest be feared. | ||
| [jnd] | But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared. | ||
| [kjv] | But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared. | ||
| [nwb] | But forgiveness with thee, that thou mayest be feared. | ||
| [rsv] | But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared. | ||
| [web] | . But there is forgiveness with you,Therefore you are feared. | ||
| [ylt] | But with Thee forgiveness, that Thou mayest be feared. | ||
| [bbe] | But there is forgiveness with you, so that you may be feared. | ||
| 130:5 | [cbgb] | 我等候耶和华,我的心等候。我也仰望他的话。 < | > | |
| [niv] | I wait for the LORD, my soul waits, and in his word I put my hope. | ||
| [asv] | I wait for Jehovah, my soul doth wait, And in his word do I hope. | ||
| [jnd] | I wait for Jehovah; my soul doth wait, and in his word do I hope. | ||
| [kjv] | I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope. | ||
| [nwb] | I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope. | ||
| [rsv] | I wait for the LORD, my soul waits, and in his word I hope; | ||
| [web] | . I wait for Yahweh.My soul waits.I hope in his word. | ||
| [ylt] | I hoped Jehovah -- hoped hath my soul, And for His word I have waited. | ||
| [bbe] | I am waiting for the Lord, my soul is waiting for him, and my hope is in his word. | ||
| 130:6 | [cbgb] | 我的心等候主,胜于守夜的,等候天亮,胜于守夜的,等候天亮。 < | > | |
| [niv] | My soul waits for the Lord more than watchmen wait for the morning, more than watchmen wait for the morning. | ||
| [asv] | My soul waiteth for the Lord More than watchmen wait for the morning; Yea, more than watchmen for the morning. | ||
| [jnd] | My soul for the Lord more than the watchers for the morning, the watchers for the morning. | ||
| [kjv] | My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning. | ||
| [nwb] | My soul for the Lord more than they that watch for the morning: , they that watch for the morning. | ||
| [rsv] | my soul waits for the LORD more than watchmen for the morning, more than watchmen for the morning. | ||
| [web] | . My soul longs for the Lord more than watchmen long for the morning;More than watchmen for the morning. | ||
| [ylt] | My soul for the Lord, More than those watching for morning, Watching for morning! | ||
| [bbe] | My soul is watching for the Lord more than those who are watching for the morning; yes, more than the watchers for the morning. | ||
| 130:7 | [cbgb] | 以色列阿,你当仰望耶和华。因他有慈爱,有丰盛的救恩。 < | > | |
| [niv] | O Israel, put your hope in the LORD, for with the LORD is unfailing love and with him is full redemption. | ||
| [asv] | O Israel, hope in Jehovah; For with Jehovah there is lovingkindness, And with him is plenteous redemption. | ||
| [jnd] | Let Israel hope in Jehovah, because with Jehovah there is loving-kindness, and with him is plenteous redemption; | ||
| [kjv] | Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption. | ||
| [nwb] | Let Israel hope in the LORD: for with the LORD mercy, and with him plenteous redemption. | ||
| [rsv] | O Israel, hope in the LORD! For with the LORD there is steadfast love, and with him is plenteous redemption. | ||
| [web] | . Israel, hope in Yahweh,For with Yahweh there is lovingkindness.With him is abundant redemption. | ||
| [ylt] | Israel doth wait on Jehovah, For with Jehovah kindness, And abundant with Him redemption. | ||
| [bbe] | O Israel, have hope in the Lord; for with the Lord is mercy and full salvation. | ||
| 130:8 | [cbgb] | 他必救赎以色列脱离一切的罪孽。 < | |
| [niv] | He himself will redeem Israel from all their sins. | ||
| [asv] | And he will redeem Israel From all his iniquities. Psalm | ||
| [jnd] | And he will redeem Israel from all his iniquities. | ||
| [kjv] | And he shall redeem Israel from all his iniquities. | ||
| [nwb] | And he shall redeem Israel from all his iniquities. | ||
| [rsv] | And he will redeem Israel from all his iniquities. | ||
| [web] | . He will redeem Israel from all their sins.A Song of Ascents. By David. | ||
| [ylt] | And He doth redeem Israel from all his iniquities! | ||
| [bbe] | And he will make Israel free from all his sins. |