旧约
新约
1 2 3 4 5 6
以弗所书第5章
  [ 字体: ]

弗5:1 所以你们该效法 神,好像蒙慈爱的儿女一样。

弗5:1 Be ye therefore followers of God, as dear children;

弗5:2 也要凭爱心行事,正如基督爱我们,为我们舍了自己,当作馨香的供物和祭物献与 神。

弗5:2 And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour.

弗5:3 至于淫乱并一切污秽,或是贪婪,在你们中间连提都不可,方合圣徒的体统。

弗5:3 But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;

弗5:4 淫词、妄语和戏笑的话都不相宜,总要说感谢的话。

弗5:4 Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.

弗5:5 因为你们确实地知道,无论是淫乱的,是污秽的,是有贪心的,在基督和 神的国里都是无分的。有贪心的,就与拜偶像的一样。

弗5:5 For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.

弗5:6 不要被人虚浮的话欺哄,因这些事, 神的忿怒必临到那悖逆之子。

弗5:6 Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.

弗5:7 所以你们不要与他们同夥。

弗5:7 Be not ye therefore partakers with them.

弗5:8 从前你们是暗昧的,但如今在主里面是光明的,行事为人就当像光明的子女。

弗5:8 For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light:

弗5:9 光明所结的果子就是一切良善、公义、诚实。

弗5:9 (For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;)

弗5:10 总要察验何为主所喜悦的事。

弗5:10 Proving what is acceptable unto the Lord.

弗5:11 那暗昧无益的事,不要与人同行,倒要责备行这事的人。

弗5:11 And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.

弗5:12 因为他们暗中所行的,就是提起来也是可耻的。

弗5:12 For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.

弗5:13 凡事受了责备,就被光显明出来,因为一切能显明的就是光。

弗5:13 But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatsoever doth make manifest is light.

弗5:14 所以主说:“你这睡着的人当醒过来,从死里复活,基督就要光照你了。”

弗5:14 Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.

弗5:15 你们要谨慎行事,不要像愚昧人,当像智慧人。

弗5:15 See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise,

弗5:16 要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。

弗5:16 Redeeming the time, because the days are evil.

弗5:17 不要作糊涂人,要明白主的旨意如何。

弗5:17 Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.

弗5:18 不要醉酒,酒能使人放荡,乃要被圣灵充满。

弗5:18 And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit;

弗5:19 当用诗章、颂词、灵歌彼此对说,口唱心和地赞美主。

弗5:19 Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;

弗5:20 凡事要奉我们主耶稣基督的名,常常感谢父 神。

弗5:20 Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;

弗5:21 又当存敬畏基督的心,彼此顺服。

弗5:21 Submitting yourselves one to another in the fear of God.

弗5:22 你们作妻子的,当顺服自己的丈夫,如同顺服主。

弗5:22 Wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the Lord.

弗5:23 因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头,他又是教会全体的救主。

弗5:23 For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body.

弗5:24 教会怎样顺服基督,妻子也要怎样凡事顺服丈夫。

弗5:24 Therefore as the church is subject unto Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing.

弗5:25 你们作丈夫的,要爱你们的妻子,正如基督爱教会,为教会舍己。

弗5:25 Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;

弗5:26 要用水藉着道把教会洗净,成为圣洁,

弗5:26 That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,

弗5:27 可以献给自己,作个荣耀的教会,毫无玷污、皱纹等类的病,乃是圣洁没有瑕疵的。

弗5:27 That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.

弗5:28 丈夫也当照样爱妻子,如同爱自己的身子,爱妻子便是爱自己了。

弗5:28 So ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife loveth himself.

弗5:29 从来没有人恨恶自己的身子,总是保养顾惜,正像基督待教会一样,

弗5:29 For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:

弗5:30 因我们是他身上的肢体(有古卷在此有“就是他的骨、他的肉”)。

弗5:30 For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.

弗5:31 为这个缘故,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。

弗5:31 For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.

弗5:32 这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。

弗5:32 This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church.

弗5:33 然而你们各人都当爱妻子,如同爱自己一样;妻子也当敬重她的丈夫。

弗5:33 Nevertheless let every one of you in particular so love his wife even as himself; and the wife see that she reverence her husband.