提后2:1 我儿啊,你要在基督耶稣的恩典上刚强起来。
提后2:1 Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
提后2:2 你在许多见证人面前听见我所教训的,也要交托那忠心能教导别人的人。
提后2:2 And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
提后2:3 你要和我同受苦难,好像基督耶稣的精兵。
提后2:3 Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.
提后2:4 凡在军中当兵的,不将世务缠身,好叫那招他当兵的人喜悦。
提后2:4 No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.
提后2:5 人若在场上比武,非按规矩,就不能得冠冕。
提后2:5 And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully.
提后2:6 劳力的农夫理当先得粮食。
提后2:6 The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.
提后2:7 我所说的话你要思想,因为凡事主必给你聪明。
提后2:7 Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
提后2:8 你要记念耶稣基督乃是大卫的后裔,他从死里复活,正合乎我所传的福音。
提后2:8 Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel:
提后2:9 我为这福音受苦难,甚至被捆绑,像犯人一样;然而, 神的道却不被捆绑。
提后2:9 Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.
提后2:10 所以我为选民凡事忍耐,叫他们也可以得着那在基督耶稣里的救恩和永远的荣耀。
提后2:10 Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
提后2:11 有可信的话说:“我们若与基督同死,也必与他同活;
提后2:11 It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
提后2:12 我们若能忍耐,也必和他一同作王;我们若不认他,他也必不认我们;
提后2:12 If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:
提后2:13 我们纵然失信,他仍是可信的,因为他不能背乎自己。”
提后2:13 If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.
提后2:14 你要使众人回想这些事,在主面前嘱咐他们:不可为言语争辩,这是没有益处的,只能败坏听见的人。
提后2:14 Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers.
提后2:15 你当竭力在 神面前得蒙喜悦,作无愧的工人,按着正意分解真理的道。
提后2:15 Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
提后2:16 但要远避世俗的虚谈,因为这等人必进到更不敬虔的地步。
提后2:16 But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.
提后2:17 他们的话如同毒疮,越烂越大;其中有许米乃和腓理徒,
提后2:17 And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;
提后2:18 他们偏离了真道,说复活的事已过,就败坏好些人的信心。
提后2:18 Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
提后2:19 然而, 神坚固的根基立住了。上面有这印记说:“主认识谁是他的人。”又说:“凡称呼主名的人总要离开不义。”
提后2:19 Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.
提后2:20 在大户人家,不但有金器银器,也有木器瓦器;有作为贵重的,有作为卑贱的。
提后2:20 But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.
提后2:21 人若自洁,脱离卑贱的事,就必作贵重的器皿,成为圣洁,合乎主用,预备行各样的善事。
提后2:21 If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master's use, and prepared unto every good work.
提后2:22 你要逃避少年的私欲,同那清心祷告主的人追求公义、信德、仁爱、和平。
提后2:22 Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.
提后2:23 惟有那愚拙无学问的辩论,总要弃绝,因为知道这等事是起争竞的。
提后2:23 But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes.
提后2:24 然而主的仆人不可争竞;只要温温和和地待众人,善于教导,存心忍耐,
提后2:24 And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient,
提后2:25 用温柔劝戒那抵挡的人,或者 神给他们悔改的心,可以明白真道,
提后2:25 In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;
提后2:26 叫他们这已经被魔鬼任意掳去的,可以醒悟,脱离他的网罗。
提后2:26 And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.