启13:1 我又看见一个兽从海中上来,有十角七头,在十角上戴着十个冠冕,七头上有亵渎的名号。
启13:1 And I stood upon the sand of the sea, and saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns, and upon his horns ten crowns, and upon his heads the name of blasphemy.
启13:2 我所看见的兽,形状像豹,脚像熊的脚,口像狮子的口。那龙将自己的能力、座位和大权柄都给了它。
启13:2 And the beast which I saw was like unto a leopard, and his feet were as the feet of a bear, and his mouth as the mouth of a lion: and the dragon gave him his power, and his seat, and great authority.
启13:3 我看见兽的七头中,有一个似乎受了死伤,那死伤却医好了。全地的人都希奇跟从那兽,
启13:3 And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast.
启13:4 又拜那龙,因为它将自己的权柄给了兽,也拜兽说:“谁能比这兽,谁能与它交战呢?”
启13:4 And they worshipped the dragon which gave power unto the beast: and they worshipped the beast, saying, Who is like unto the beast? who is able to make war with him?
启13:5 又赐给它说夸大亵渎话的口,又有权柄赐给它,可以任意而行四十二个月。
启13:5 And there was given unto him a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given unto him to continue forty and two months.
启13:6 兽就开口向 神说亵渎的话,亵渎 神的名并他的帐幕,以及那些住在天上的。
启13:6 And he opened his mouth in blasphemy against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, and them that dwell in heaven.
启13:7 又任凭它与圣徒争战,并且得胜。也把权柄赐给它,制伏各族、各民、各方、各国。
启13:7 And it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them: and power was given him over all kindreds, and tongues, and nations.
启13:8 凡住在地上、名字从创世以来没有记在被杀之羔羊生命册上的人,都要拜它。
启13:8 And all that dwell upon the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world.
启13:9 凡有耳的,就应当听!
启13:9 If any man have an ear, let him hear.
启13:10 掳掠人的,必被掳掠;用刀杀人的,必被刀杀。圣徒的忍耐和信心就是在此。
启13:10 He that leadeth into captivity shall go into captivity: he that killeth with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
启13:11 我又看见另有一个兽从地中上来,有两角如同羊羔,说话好像龙。
启13:11 And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon.
启13:12 它在头一个兽面前,施行头一个兽所有的权柄,并且叫地和住在地上的人,拜那死伤医好的头一个兽。
启13:12 And he exerciseth all the power of the first beast before him, and causeth the earth and them which dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed.
启13:13 又行大奇事,甚至在人面前,叫火从天降在地上。
启13:13 And he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men,
启13:14 它因赐给它权柄在兽面前能行奇事,就迷惑住在地上的人,说:“要给那受刀伤还活着的兽做个像。”
启13:14 And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live.
启13:15 又有权柄赐给它,叫兽像有生气,并且能说话,又叫所有不拜兽像的人都被杀害。
启13:15 And he had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed.
启13:16 它又叫众人,无论大小、贫富,自主的、为奴的,都在右手上或是在额上受一个印记。
启13:16 And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads:
启13:17 除了那受印记、有了兽名或有兽名数目的,都不得作买卖。
启13:17 And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name.
启13:18 在这里有智慧。凡有聪明的,可以算计兽的数目;因为这是人的数目,它的数目是六百六十六。
启13:18 Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is Six hundred threescore and six.