旧约
新约
箴言第14章
  [ 字体: ]

箴14:1 智慧妇人,建立家室,愚妄妇人,亲手拆毁。

箴14:1 Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.

箴14:2 行动正直的,敬畏耶和华;行事乖僻的,却藐视他。

箴14:2 He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.

箴14:3 愚妄人口中骄傲,如杖责打己身;智慧人的嘴,必保守自己。

箴14:3 In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.

箴14:4 家里无牛,槽头干净,土产加多,乃凭牛力。

箴14:4 Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.

箴14:5 诚实见证人,不说谎话;假见证人,吐出谎言。

箴14:5 A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.

箴14:6 亵慢人寻智慧,却寻不着,聪明人易得知识。

箴14:6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.

箴14:7 到愚昧人面前,不见他嘴中有知识。

箴14:7 Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.

箴14:8 通达人的智慧,在乎明白己道,愚昧人的愚妄,乃是诡诈(或作“自叹”)。

箴14:8 The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.

箴14:9 愚妄人犯罪,以为戏耍(或作“赎愆祭愚弄愚妄人”),正直人互相喜悦。

箴14:9 Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.

箴14:10 心中的苦楚,自己知道;心里的喜乐,外人无干。

箴14:10 The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.

箴14:11 奸恶人的房屋必倾倒;正直人的帐棚必兴盛。

箴14:11 The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.

箴14:12 有一条路人以为正,至终成为死亡之路。

箴14:12 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.

箴14:13 人在喜笑中,心也忧愁;快乐至极,就生愁苦。

箴14:13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.

箴14:14 心中背道的,必满得自己的结果;善人必从自己的行为得以知足。

箴14:14 The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.

箴14:15 愚蒙人是话都信;通达人步步谨慎。

箴14:15 The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.

箴14:16 智慧人惧怕,就远离恶事;愚妄人却狂傲自恃。

箴14:16 A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.

箴14:17 轻易发怒的,行事愚妄;设立诡计的,被人恨恶。

箴14:17 He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.

箴14:18 愚蒙人得愚昧为产业;通达人得知识为冠冕。

箴14:18 The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.

箴14:19 坏人俯伏在善人面前;恶人俯伏在义人门口。

箴14:19 The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.

箴14:20 贫穷人连邻舍也恨他;富足人朋友最多。

箴14:20 The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.

箴14:21 藐视邻舍的,这人有罪;怜悯贫穷的,这人有福。

箴14:21 He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.

箴14:22 谋恶的,岂非走入迷途吗?谋善的,必得慈爱和诚实。

箴14:22 Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.

箴14:23 诸般勤劳都有益处;嘴上多言乃致穷乏。

箴14:23 In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.

箴14:24 智慧人的财,为自己的冠冕;愚妄人的愚昧,终是愚昧。

箴14:24 The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.

箴14:25 作真见证的,救人性命;吐出谎言的,施行诡诈。

箴14:25 A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.

箴14:26 敬畏耶和华的,大有倚靠,他的儿女,也有避难所。

箴14:26 In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.

箴14:27 敬畏耶和华,就是生命的泉源,可以使人离开死亡的网罗。

箴14:27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.

箴14:28 帝王荣耀在乎民多;君王衰败在乎民少。

箴14:28 In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.

箴14:29 不轻易发怒的,大有聪明;性情暴躁的,大显愚妄。

箴14:29 He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.

箴14:30 心中安静,是肉体的生命;嫉妒是骨中的朽烂。

箴14:30 A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.

箴14:31 欺压贫寒的,是辱没造他的主;怜悯穷乏的,乃是尊敬主。

箴14:31 He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.

箴14:32 恶人在所行的恶上必被推倒;义人临死,有所投靠。

箴14:32 The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.

箴14:33 智慧存在聪明人心中;愚昧人心里所存的,显而易见。

箴14:33 Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.

箴14:34 公义使邦国高举;罪恶是人民的羞辱。

箴14:34 Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.

箴14:35 智慧的臣子蒙王恩惠;贻羞的仆人遭其震怒。

箴14:35 The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.