伯33:1 约伯啊,请听我的话,留心听我一切的言语!
伯33:1 Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words.
伯33:2 我现在开口,用舌发言,
伯33:2 Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
伯33:3 我的言语要发明心中所存的正直;我所知道的,我嘴唇要诚实地说出。
伯33:3 My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
伯33:4 神的灵造我,全能者的气使我得生。
伯33:4 The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
伯33:5 你若回答我,就站起来在我面前陈明。
伯33:5 If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up.
伯33:6 我在 神面前与你一样,也是用土造成。
伯33:6 Behold, I am according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay.
伯33:7 我不用威严惊吓你,也不用势力重压你。
伯33:7 Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
伯33:8 你所说的,我听见了,也听见你的言语说:
伯33:8 Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,
伯33:9 ‘我是清洁无过的,我是无辜的,在我里面也没有罪孽。
伯33:9 I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
伯33:10 神找机会攻击我,以我为仇敌,
伯33:10 Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
伯33:11 把我的脚上了木狗,窥察我一切的道路。’
伯33:11 He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
伯33:12 我要回答你说,你这话无理,因 神比世人更大!
伯33:12 Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.
伯33:13 你为何与他争论呢?因他的事都不对人解说?
伯33:13 Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
伯33:14 神说一次、两次,世人却不理会。
伯33:14 For God speaketh once, yea twice, yet man perceiveth it not.
伯33:15 人躺在床上沉睡的时候, 神就用梦和夜间的异象,
伯33:15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
伯33:16 开通他们的耳朵,将当受的教训印在他们心上,
伯33:16 Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
伯33:17 好叫人不从自己的谋算,不行骄傲的事(原文作“将骄傲向人隐藏”);
伯33:17 That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
伯33:18 拦阻人不陷于坑里,不死在刀下。
伯33:18 He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
伯33:19 人在床上被惩治,骨头中不住地疼痛,
伯33:19 He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
伯33:20 以致他的口厌弃食物,心厌恶美味。
伯33:20 So that his life abhorreth bread, and his soul dainty meat.
伯33:21 他的肉消瘦,不得再见,先前不见的骨头都凸出来。
伯33:21 His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.
伯33:22 他的灵魂临近深坑,他的生命近于灭命的。
伯33:22 Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers.
伯33:23 一千天使中,若有一个作传话的与 神同在,指示人所当行的事,
伯33:23 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:
伯33:24 神就给他开恩说:‘救赎他免得下坑,我已经得了赎价。’
伯33:24 Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
伯33:25 他的肉要比孩童的肉更嫩,他就返老还童。
伯33:25 His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth:
伯33:26 他祷告 神, 神就喜悦他,使他欢呼朝见 神的面; 神又看他为义。
伯33:26 He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
伯33:27 他在人前歌唱说:‘我犯了罪,颠倒是非,这竟与我无益。
伯33:27 He looketh upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;
伯33:28 神救赎我的灵魂免入深坑,我的生命也必见光。’
伯33:28 He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
伯33:29 神两次、三次向人行这一切的事,
伯33:29 Lo, all these things worketh God oftentimes with man,
伯33:30 为要从深坑救回人的灵魂,使他被光照耀,与活人一样。
伯33:30 To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
伯33:31 约伯啊,你当侧耳听我的话,不要作声,等我讲说。
伯33:31 Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak.
伯33:32 你若有话说,就可以回答我,你只管说,因我愿以你为是。
伯33:32 If thou hast anything to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
伯33:33 若不然,你就听我说,你不要作声,我便将智慧教训你。”
伯33:33 If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.