诗14:1 (大卫的诗,交与伶长。)愚顽人心里说:“没有 神。”他们都是邪恶,行了可憎恶的事;没有一个人行善。
诗14:1 The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good.
诗14:2 耶和华从天上垂看世人,要看有明白的没有,有寻求 神的没有。
诗14:2 The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God.
诗14:3 他们都偏离正路,一同变为污秽;并没有行善的,连一个也没有!
诗14:3 They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one.
诗14:4 作孽的都没有知识吗?他们吞吃我的百姓如同吃饭一样,并不求告耶和华。
诗14:4 Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD.
诗14:5 他们在那里大大地害怕,因为 神在义人的族类中。
诗14:5 There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.
诗14:6 你们叫困苦人的谋算变为羞辱,然而耶和华是他的避难所。
诗14:6 Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.
诗14:7 但愿以色列的救恩从锡安而出,耶和华救回他被掳的子民。那时,雅各要快乐,以色列要欢喜。
诗14:7 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when the LORD bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.