诗31:1 (大卫的诗,交与伶长。)耶和华啊,我投靠你,求你使我永不羞愧,凭你的公义搭救我。
诗31:1 In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
诗31:2 求你侧耳而听,快快救我!作我坚固的磐石,拯救我的保障。
诗31:2 Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
诗31:3 因为你是我的岩石,我的山寨,所以求你为你名的缘故引导我,指点我。
诗31:3 For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.
诗31:4 求你救我脱离人为我暗设的网罗,因为你是我的保障。
诗31:4 Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
诗31:5 我将我的灵魂交在你手里。耶和华诚实的 神啊,你救赎了我。
诗31:5 Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
诗31:6 我恨恶那信奉虚无之神的人,我却倚靠耶和华。
诗31:6 I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
诗31:7 我要为你的慈爱高兴欢喜,因为你见过我的困苦,知道我心中的艰难。
诗31:7 I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
诗31:8 你未曾把我交在仇敌手里;你使我的脚站在宽阔之处。
诗31:8 And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
诗31:9 耶和华啊,求你怜恤我,因为我在急难之中。我的眼睛因忧愁而干瘪,连我的身心也不安舒。
诗31:9 Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
诗31:10 我的生命为愁苦所消耗,我的年岁为叹息所旷废;我的力量因我的罪孽衰败,我的骨头也枯干。
诗31:10 For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
诗31:11 我因一切敌人成了羞辱,在我的邻舍跟前更甚;那认识我的都惧怕我,在外头看见我的都躲避我。
诗31:11 I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
诗31:12 我被人忘记,如同死人,无人记念。我好像破碎的器皿。
诗31:12 I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
诗31:13 我听见了许多人的谗谤,四围都是惊吓。他们一同商议攻击我的时候,就图谋要害我的性命。
诗31:13 For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
诗31:14 耶和华啊,我仍旧倚靠你;我说:“你是我的 神!”
诗31:14 But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God.
诗31:15 我终身的事在你手中,求你救我脱离仇敌的手和那些逼迫我的人。
诗31:15 My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
诗31:16 求你使你的脸光照仆人,凭你的慈爱拯救我。
诗31:16 Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.
诗31:17 耶和华啊,求你叫我不至羞愧,因为我曾呼吁你;求你使恶人羞愧,使他们在阴间缄默无声。
诗31:17 Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.
诗31:18 那撒谎的人逞骄傲轻慢,出狂妄的话攻击义人,愿他的嘴哑而无言。
诗31:18 Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
诗31:19 敬畏你、投靠你的人,你为他们所积存的,在世人面前所施行的恩惠是何等大呢!
诗31:19 Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
诗31:20 你必把他们藏在你面前的隐密处,免得遇见人的计谋;你必暗暗地保守他们在亭子里,免受口舌的争闹。
诗31:20 Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
诗31:21 耶和华是应当称颂的!因为他在坚固城里向我施展奇妙的慈爱。
诗31:21 Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.
诗31:22 至于我,我曾急促地说:“我从你眼前被隔绝。”然而,我呼求你的时候,你仍听我恳求的声音。
诗31:22 For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
诗31:23 耶和华的圣民哪,你们都要爱他!耶和华保护诚实人,足足报应行事骄傲的人。
诗31:23 O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
诗31:24 凡仰望耶和华的人,你们都要壮胆,坚固你们的心。
诗31:24 Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.