旧约
新约
诗篇第27章
  [ 字体: ]

诗27:1 (大卫的诗。)耶和华是我的亮光,是我的拯救!我还怕谁呢?耶和华是我性命的保障(或作“力量”)!我还惧谁呢?

诗27:1 The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?

诗27:2 那作恶的,就是我的仇敌,前来吃我肉的时候,就绊跌仆倒。

诗27:2 When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.

诗27:3 虽有军兵安营攻击我,我的心也不害怕;虽然兴起刀兵攻击我,我必仍旧安稳。

诗27:3 Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.

诗27:4 有一件事,我曾求耶和华,我仍要寻求:就是一生一世住在耶和华的殿中,瞻仰他的荣美,在他的殿里求问。

诗27:4 One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to enquire in his temple.

诗27:5 因为我遭遇患难,他必暗暗地保守我;在他亭子里,把我藏在他帐幕的隐密处,将我高举在磐石上。

诗27:5 For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.

诗27:6 现在我得以昂首,高过四面的仇敌;我要在他的帐幕里欢然献祭,我要唱诗歌颂耶和华!

诗27:6 And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.

诗27:7 耶和华啊,我用声音呼吁的时候,求你垂听;并求你怜恤我,应允我。

诗27:7 Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.

诗27:8 你说:“你们当寻求我的面。”那时我心向你说:“耶和华啊,你的面我正要寻求。”

诗27:8 When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, LORD, will I seek.

诗27:9 不要向我掩面。不要发怒赶逐仆人,你向来是帮助我的。救我的 神啊,不要丢掉我,也不要离弃我。

诗27:9 Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.

诗27:10 我父母离弃我,耶和华必收留我。

诗27:10 When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up.

诗27:11 耶和华啊,求你将你的道指教我,因我仇敌的缘故引导我走平坦的路。

诗27:11 Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies.

诗27:12 求你不要把我交给敌人,遂其所愿;因为妄作见证的和口吐凶言的,起来攻击我。

诗27:12 Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.

诗27:13 我若不信在活人之地得见耶和华的恩惠,就早已丧胆了。

诗27:13 I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.

诗27:14 要等候耶和华!当壮胆,坚固你的心。我再说,要等候耶和华!

诗27:14 Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD.