诗55:1 (大卫的训诲诗,交与伶长,用丝弦的乐器) 神啊,求你留心听我的祷告,不要隐藏不听我的恳求!
诗55:1 Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
诗55:2 求你侧耳听我,应允我。我哀叹不安,发声唉哼。
诗55:2 Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
诗55:3 都因仇敌的声音,恶人的欺压,因为他们将罪孽加在我身上,发怒气逼迫我。
诗55:3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
诗55:4 我心在我里面甚是疼痛,死的惊惶临到我身。
诗55:4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
诗55:5 恐惧战兢归到我身,惊恐漫过了我。
诗55:5 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
诗55:6 我说:“但愿我有翅膀像鸽子,我就飞去得享安息。
诗55:6 And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.
诗55:7 我必远游,宿在旷野。(细拉)
诗55:7 Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.
诗55:8 我必速速逃到避所,脱离狂风暴雨。”
诗55:8 I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
诗55:9 主啊,求你吞灭他们,变乱他们的舌头,因为我在城中见了强暴争竞的事。
诗55:9 Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
诗55:10 他们在城墙上昼夜绕行,在城内也有罪孽和奸恶。
诗55:10 Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
诗55:11 邪恶在其中,欺压和诡诈不离街市。
诗55:11 Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
诗55:12 原来不是仇敌辱骂我,若是仇敌,还可忍耐;也不是恨我的人向我狂大,若是恨我的人,就必躲避他。
诗55:12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
诗55:13 不料是你!你原与我平等,是我的同伴,是我知己的朋友。
诗55:13 But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.
诗55:14 我们素常彼此谈论,以为甘甜,我们与群众在 神的殿中同行。
诗55:14 We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.
诗55:15 愿死亡忽然临到他们,愿他们活活地下入阴间;因为他们的住处,他们的心中,都是邪恶。
诗55:15 Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.
诗55:16 至于我,我要求告 神,耶和华必拯救我。
诗55:16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
诗55:17 我要晚上、早晨、晌午哀声悲叹,他也必听我的声音。
诗55:17 Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
诗55:18 他救赎我命脱离攻击我的人,使我得享平安,因为与我相争的人甚多。
诗55:18 He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
诗55:19 那没有更变、不敬畏 神的人,从太古常存的 神必听见而苦待他。
诗55:19 God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.
诗55:20 他背了约,伸手攻击与他和好的人。
诗55:20 He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.
诗55:21 他的口如奶油光滑,他的心却怀着争战;他的话比油柔和,其实是拔出来的刀。
诗55:21 The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
诗55:22 你要把你的重担卸给耶和华,他必抚养你,他永不叫义人动摇。
诗55:22 Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
诗55:23 神啊,你必使恶人下入灭亡的坑;流人血、行诡诈的人必活不到半世。但我要倚靠你。
诗55:23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.