旧约
新约
诗篇第89章
  [ 字体: ]

诗89:1 (以斯拉人以探的训诲诗。)我要歌唱耶和华的慈爱直到永远!我要用口将你的信实传与万代!

诗89:1 I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.

诗89:2 因我曾说,你的慈悲必建立到永远,你的信实必坚立在天上。

诗89:2 For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.

诗89:3 我与我所拣选的人立了约,向我的仆人大卫起了誓。

诗89:3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,

诗89:4 我要建立你的后裔,直到永远;要建立你的宝座,直到万代。

诗89:4 Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.

诗89:5 耶和华啊,诸天要称赞你的奇事,在圣者的会中,要称赞你的信实。

诗89:5 And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.

诗89:6 在天空谁能比耶和华呢? 神的众子中,谁能像耶和华呢?

诗89:6 For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?

诗89:7 他在圣者的会中,是大有威严的 神,比一切在他四围的更可畏惧。

诗89:7 God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.

诗89:8 耶和华万军之神啊,哪一个大能者像你耶和华?你的信实是在你的四围。

诗89:8 O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?

诗89:9 你管辖海的狂傲;波浪翻腾,你就使它平静了。

诗89:9 Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.

诗89:10 你打碎了拉哈伯,似乎是已杀的人;你用有能的膀臂打散了你的仇敌。

诗89:10 Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.

诗89:11 天属你,地也属你;世界和其中所充满的,都为你所建立。

诗89:11 The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.

诗89:12 南北为你所创造;他泊和黑门都因你的名欢呼。

诗89:12 The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.

诗89:13 你有大能的膀臂,你的手有力,你的右手也高举。

诗89:13 Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.

诗89:14 公义和公平是你宝座的根基;慈爱和诚实行在你前面。

诗89:14 Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.

诗89:15 知道向你欢呼的,那民是有福的!耶和华啊,他们在你脸上的光里行走。

诗89:15 Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.

诗89:16 他们因你的名终日欢乐,因你的公义得以高举。

诗89:16 In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.

诗89:17 你是他们力量的荣耀,因为你喜悦我们,我们的角必被高举。

诗89:17 For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.

诗89:18 我们的盾牌属耶和华;我们的王属以色列的圣者。

诗89:18 For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.

诗89:19 当时,你在异象中晓谕你的圣民说:“我已把救助之力加在那有能者的身上,我高举那从民中所拣选的。

诗89:19 Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.

诗89:20 我寻得我的仆人大卫,用我的圣膏膏他。

诗89:20 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:

诗89:21 我的手必使他坚立,我的膀臂也必坚固他。

诗89:21 With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.

诗89:22 仇敌必不勒索他,凶恶之子也不苦害他。

诗89:22 The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.

诗89:23 我要在他面前打碎他的敌人,击杀那恨他的人。

诗89:23 And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.

诗89:24 只是我的信实和我的慈爱要与他同在,因我的名,他的角必被高举。

诗89:24 But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.

诗89:25 我要使他的左手伸到海上,右手伸到河上。

诗89:25 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.

诗89:26 他要称呼我说:‘你是我的父,是我的 神,是拯救我的磐石。’

诗89:26 He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.

诗89:27 我也要立他为长子,为世上最高的君王。

诗89:27 Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.

诗89:28 我要为他存留我的慈爱,直到永远,我与他立的约必要坚定。

诗89:28 My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.

诗89:29 我也要使他的后裔存到永远,使他的宝座如天之久。

诗89:29 His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.

诗89:30 倘若他的子孙离弃我的律法,不照我的典章行,

诗89:30 If his children forsake my law, and walk not in my judgments;

诗89:31 背弃我的律例,不遵守我的诫命,

诗89:31 If they break my statutes, and keep not my commandments;

诗89:32 我就要用杖责罚他们的过犯,用鞭责罚他们的罪孽。

诗89:32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.

诗89:33 只是我必不将我的慈爱全然收回,也必不叫我的信实废弃。

诗89:33 Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.

诗89:34 我必不背弃我的约,也不改变我口中所出的。

诗89:34 My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.

诗89:35 我一次指着自己的圣洁起誓,我决不向大卫说谎。

诗89:35 Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.

诗89:36 他的后裔要存到永远,他的宝座在我面前如日之恒一般;

诗89:36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.

诗89:37 又如月亮永远坚立,如天上确实的见证。”(细拉)

诗89:37 It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.

诗89:38 但你恼怒你的受膏者,就丢掉弃绝他。

诗89:38 But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.

诗89:39 你厌恶了与仆人所立的约,将他的冠冕践踏于地。

诗89:39 Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.

诗89:40 你拆毁了他一切的篱笆,使他的保障变为荒场。

诗89:40 Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.

诗89:41 凡过路的人都抢夺他,他成为邻邦的羞辱。

诗89:41 All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.

诗89:42 你高举了他敌人的右手,你叫他一切的仇敌欢喜。

诗89:42 Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.

诗89:43 你叫他的刀剑卷刃,叫他在争战之中站立不住。

诗89:43 Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.

诗89:44 你使他的光辉止息,将他的宝座推倒于地。

诗89:44 Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.

诗89:45 你减少他青年的日子,又使他蒙羞。细拉

诗89:45 The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.

诗89:46 耶和华啊,这要到几时呢?你要将自己隐藏到永远吗?你的忿怒如火焚烧,要到几时呢?

诗89:46 How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?

诗89:47 求你想念我的时候是何等的短少。你创造世人,要使他们归何等的虚空呢!细拉

诗89:47 Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?

诗89:48 谁能常活免死,救他的灵魂脱离阴间的权柄呢?(细拉)

诗89:48 What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.

诗89:49 主啊,你从前凭你的信实向大卫立誓,要施行的慈爱在哪里呢?

诗89:49 Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?

诗89:50 主啊,求你记念仆人们所受的羞辱,记念我怎样将一切强盛民的羞辱存在我怀里。

诗89:50 Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;

诗89:51 耶和华啊,你的仇敌用这羞辱,羞辱了你的仆人,羞辱了你受膏者的脚踪。

诗89:51 Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.

诗89:52 耶和华是应当称颂的,直到永远。阿们!阿们!

诗89:52 Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.