旧约
新约
诗篇第105章
  [ 字体: ]

诗105:1 你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为。

诗105:1 O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.

诗105:2 要向他唱诗歌颂,谈论他一切奇妙的作为。

诗105:2 Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.

诗105:3 要以他的圣名夸耀,寻求耶和华的人,心中应当欢喜。

诗105:3 Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.

诗105:4 要寻求耶和华与他的能力,时常寻求他的面。

诗105:4 Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.

诗105:5 他仆人亚伯拉罕的后裔,他所拣选雅各的子孙哪,你们要记念他奇妙的作为和他的奇事,

诗105:5 Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;

诗105:6 并他口中的判语。

诗105:6 O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen.

诗105:7 他是耶和华我们的 神,全地都有他的判断。

诗105:7 He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.

诗105:8 他记念他的约,直到永远!他所吩咐的话,直到千代,

诗105:8 He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations.

诗105:9 就是与亚伯拉罕所立的约,向以撒所起的誓。

诗105:9 Which covenant he made with Abraham, and his oath unto Isaac;

诗105:10 他又将这约向雅各定为律例,向以色列定为永远的约,

诗105:10 And confirmed the same unto Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:

诗105:11 说:“我必将迦南地赐给你,作你产业的分。”

诗105:11 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:

诗105:12 当时他们人丁有限,数目稀少,并且在那地为寄居的。

诗105:12 When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.

诗105:13 他们从这邦游到那邦,从这国行到那国。

诗105:13 When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;

诗105:14 他不容什么人欺负他们,为他们的缘故责备君王,

诗105:14 He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;

诗105:15 说:“不可难为我受膏的人,也不可恶待我的先知。”

诗105:15 Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.

诗105:16 他命饥荒降在那地上,将所倚靠的粮食全行断绝,

诗105:16 Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.

诗105:17 在他们以先打发一个人去──约瑟被卖为奴仆。

诗105:17 He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:

诗105:18 人用脚镣伤他的脚,他被铁链捆拘。

诗105:18 Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:

诗105:19 耶和华的话试炼他,直等到他所说的应验了。

诗105:19 Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.

诗105:20 王打发人把他解开,就是治理众民的,把他释放,

诗105:20 The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.

诗105:21 立他作王家之主,掌管他一切所有的,

诗105:21 He made him lord of his house, and ruler of all his substance:

诗105:22 使他随意捆绑他的臣宰,将智慧教导他的长老。

诗105:22 To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.

诗105:23 以色列也到了埃及,雅各在含地寄居。

诗105:23 Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.

诗105:24 耶和华使他的百姓生养众多,使他们比敌人强盛,

诗105:24 And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.

诗105:25 使敌人的心转去恨他的百姓,并用诡计待他的仆人。

诗105:25 He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.

诗105:26 他打发他的仆人摩西和他所拣选的亚伦,

诗105:26 He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.

诗105:27 在敌人中间显他的神迹,在含地显他的奇事。

诗105:27 They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.

诗105:28 他命黑暗,就有黑暗,没有违背他话的。

诗105:28 He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.

诗105:29 他叫埃及的水变为血,叫他们的鱼死了。

诗105:29 He turned their waters into blood, and slew their fish.

诗105:30 在他们的地上以及王宫的内室,青蛙多多滋生。

诗105:30 Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.

诗105:31 他说一声,苍蝇就成群而来,并有虱子进入他们四境。

诗105:31 He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.

诗105:32 他给他们降下冰雹为雨,在他们的地上降下火焰。

诗105:32 He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.

诗105:33 他也击打他们的葡萄树和无花果树,毁坏他们境内的树木。

诗105:33 He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.

诗105:34 他说一声,就有蝗虫、蚂蚱上来,不计其数;

诗105:34 He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,

诗105:35 吃尽了他们地上各样的菜蔬和田地的出产。

诗105:35 And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.

诗105:36 他又击杀他们国内一切的长子,就是他们强壮时头生的。

诗105:36 He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.

诗105:37 他领自己的百姓带银子金子出来,他支派中没有一个软弱的。

诗105:37 He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.

诗105:38 他们出来的时候,埃及人便欢喜,原来埃及人惧怕他们。

诗105:38 Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.

诗105:39 他铺张云彩当遮盖,夜间使火光照。

诗105:39 He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.

诗105:40 他们一求,他就使鹌鹑飞来,并用天上的粮食叫他们饱足。

诗105:40 The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.

诗105:41 他打开磐石,水就涌出,在干旱之处,水流成河。

诗105:41 He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.

诗105:42 这都因他记念他的圣言和他的仆人亚伯拉罕。

诗105:42 For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.

诗105:43 他带领百姓欢乐而出,带领选民欢呼前往。

诗105:43 And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:

诗105:44 他将列国的地赐给他们──他们便承受众民劳碌得来的,

诗105:44 And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;

诗105:45 好使他们遵他的律例,守他的律法。你们要赞美耶和华!

诗105:45 That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.