旧约
新约
诗篇第24章
  [ 字体: ]

诗24:1 (大卫的诗。)地和其中所充满的,世界和住在其间的,都属耶和华。

诗24:1 The earth is the LORD's, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.

诗24:2 他把地建立在海上,安定在大水之上。

诗24:2 For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.

诗24:3 谁能登耶和华的山?谁能站在他的圣所?

诗24:3 Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?

诗24:4 就是手洁心清、不向虚妄、起誓不怀诡诈的人。

诗24:4 He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.

诗24:5 他必蒙耶和华赐福,又蒙救他的 神使他成义。

诗24:5 He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation.

诗24:6 这是寻求耶和华的族类,是寻求你面的雅各。(细拉)

诗24:6 This is the generation of them that seek him, that seek thy face, O Jacob. Selah.

诗24:7 众城门哪,你们要抬起头来!永久的门户,你们要被举起!那荣耀的王将要进来。

诗24:7 Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.

诗24:8 荣耀的王是谁呢?就是有力有能的耶和华,在战场上有能的耶和华。

诗24:8 Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.

诗24:9 众城门哪,你们要抬起头来!永久的门户,你们要把头抬起!那荣耀的王将要进来!

诗24:9 Lift up your heads, O ye gates; even lift them up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.

诗24:10 荣耀的王是谁呢?万军之耶和华,他是荣耀的王!(细拉)

诗24:10 Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory. Selah.