旧约
新约
诗篇第94章
  [ 字体: ]

诗94:1 耶和华啊,你是伸冤的 神。伸冤的 神啊,求你发出光来。

诗94:1 O Lord God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.

诗94:2 审判世界的主啊,求你挺身而立,使骄傲人受应得的报应。

诗94:2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.

诗94:3 耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢?要到几时呢?

诗94:3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?

诗94:4 他们絮絮叨叨说傲慢的话,一切作孽的人都自己夸张。

诗94:4 How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?

诗94:5 耶和华啊,他们强压你的百姓,苦害你的产业。

诗94:5 They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.

诗94:6 他们杀死寡妇和寄居的,又杀害孤儿。

诗94:6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.

诗94:7 他们说:“耶和华必不看见,雅各的 神必不思念。”

诗94:7 Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.

诗94:8 你们民间的畜类人当思想;你们愚顽人到几时才有智慧呢?

诗94:8 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?

诗94:9 造耳朵的,难道自己不听见吗?造眼睛的,难道自己不看见吗?

诗94:9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?

诗94:10 管教列邦的,就是叫人得知识的,难道自己不惩治人吗?

诗94:10 He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?

诗94:11 耶和华知道人的意念是虚妄的。

诗94:11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.

诗94:12 耶和华啊,你所管教、用律法所教训的人是有福的!

诗94:12 Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;

诗94:13 你使他在遭难的日子得享平安;惟有恶人陷在所挖的坑中。

诗94:13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.

诗94:14 因为耶和华必不丢弃他的百姓,也不离弃他的产业。

诗94:14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.

诗94:15 审判要转向公义,心里正直的,必都随从。

诗94:15 But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.

诗94:16 谁肯为我起来攻击作恶的?谁肯为我站起抵挡作孽的?

诗94:16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?

诗94:17 若不是耶和华帮助我,我就住在寂静之中了。

诗94:17 Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.

诗94:18 我正说“我失了脚”,耶和华啊,那时你的慈爱扶助我。

诗94:18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.

诗94:19 我心里多忧多疑,你安慰我,就使我欢乐。

诗94:19 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.

诗94:20 那藉着律例架弄残害、在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?

诗94:20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?

诗94:21 他们大家聚集攻击义人,将无辜的人定为死罪。

诗94:21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.

诗94:22 但耶和华向来作了我的高台,我的 神作了我投靠的磐石。

诗94:22 But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.

诗94:23 他叫他们的罪孽归到他们身上。他们正在行恶之中,他要剪除他们;耶和华我们的 神要把他们剪除。

诗94:23 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.