诗129:1 (上行之诗。)以色列当说:“从我幼年以来,敌人屡次苦害我。
诗129:1 Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
诗129:2 从我幼年以来,敌人屡次苦害我,却没有胜了我。
诗129:2 Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
诗129:3 如同扶犁的在我背上扶犁而耕,耕的犁沟甚长”
诗129:3 The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
诗129:4 耶和华是公义的,他砍断了恶人的绳索。
诗129:4 The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
诗129:5 愿恨恶锡安的都蒙羞退后。
诗129:5 Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
诗129:6 愿他们像房顶上的草,未长成而枯干。
诗129:6 Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:
诗129:7 收割的不够一把,捆禾的也不满怀;
诗129:7 Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.
诗129:8 过路的也不说:“愿耶和华所赐的福归与你们;我们奉耶和华的名给你们祝福。”
诗129:8 Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD.